Une fois arrivé à un niveau avancé de votre formation, vous découvrirez sans doute dans vos manuels ce que l’on appelle des « phrases inversées ». Mais de quoi s’agit-il au juste ? Relisez bien la première phrase de cet article : sa structure est justement un exemple de ce type de phrases ! Il existe en effet deux manières de l’écrire :
- Forme « classique »: vous découvrirez sans doute dans vos manuels ce que l’on appelle des « phrases inversées », une fois arrivé à un niveau avancé de votre formation :
- Forme « inversée » : une fois arrivé à un niveau avancé de votre formation, vous découvrirez sans doute dans vos manuels ce que l’on appelle des « phrases inversées ».
La forme inversée choisit de placer les mots « un niveau avancé» en début de phrase plutôt qu’à la fin pour ajouter de l’emphase à ce message. Cette structure inhabituelle permet à notre cerveau de mieux capter et retenir l’information communiquée.
Les phrases inversées sont assez rares au quotidien. En revanche, elles sont très utiles pour bien insister sur un point particulier durant un discours ou quand on raconte une histoire. On emploiera généralement un adverbe ou une expression adverbiale pour commencer ce type de phrases. On pourra aussi choisir de mettre un accent supplémentaire sur l’adverbe ou l’expression adverbiale en question pour souligner l’effet produit.
- Forme classique: He is handsome and talented (il est beau et talentueux)
- Forme inversée: Not only is he handsome, but he’s also very talented (non seulement est-il beau, mais il est aussi très talentueux)
- Forme classique: I have never seen something so beautiful (je n’ai jamais vu quelque chose d’aussi beau)
- Forme inversée: Never have I seen something so beautiful (jamais n’ai-je vu quelque chose d’aussi beau)
- Forme classique: I have rarely eaten anything so delicious (J’ai rarement mangé quelque chose d’aussi délicieux)
- Forme inversée: Rarely have I eaten anything so delicious (rarement ai-je mangé quelque chose d’aussi délicieux)
- Forme classique: I sat down and right away the film started (je me suis assis et le film a aussitôt commencé)
- Forme inversée: No sooner had I sat down when the film started (à peine m’étais-je assis que le film commença)
- Forme classique: I only realised he had worked there for 10 years when he told me (Je n’ai réalisé qu’il avait travaillé là pendant 10 ans que quand il me l’a dit)
- Forme inversée: Only when he told me did I realise that he had worked there for 10 year (ce n’est que quand il me l’a dit que j’ai réalisé qu’il avait travaillé là pendant 10 ans)
Attention : ce genre de structures est assez dramatique, évitez donc de les employer dans les mails que vous envoyez à votre patron. En revanche, ces phrases sont très utiles dans un argumentaire de vente ou une présentation commerciale. Vous pourriez, par exemple, dire « Not only is our product the most effective, but it’s also the best value » (non seulement notre produit est le plus efficace, mais il présente aussi le plus de valeur) pour communiquer votre message avec force.
Puisque vous maîtrisez à présent l’art des phrases inversées, pourquoi ne pas essayer d’en utiliser une dès maintenant ?